เชือกที่ใช้ผูกดอกไม้ ย่อมต่อยาวไปถึงสวรรค์
ประกอบ คุปรัตน์
Pracob Cooparat
E-mail: pracob@sb4af.org
Keywords: proverbs, สุภาษิต, สันติภาพ, มนุษยสัมพันธ์, Kannada
มีสุภาษิตในภาษากันนาดาในอินเดียบทหนึ่งกล่าวว่า “hUvina jote nAru svarga sErithu. “ ~ (Kannada) ในภาษาอังกฤษ เขาแปลเอาไว้ว่า “The string used to tie the flowers also reached heaven.” หรือ “เชือกที่ใช้ผูกดอกไม้ ย่อมต่อยาวไปถึงสวรรค์” หรือเป็นภาษาเพื่อการนำไปสอนต่อไปได้ว่า “อันใครก็ตามที่คบค้ากับคนดี ย่อมเก็บเกี่ยวผลแห่งสัมพันธภาพนั้น”
Translation: Those who are in the company of the noble will reap the benefits by association.
ภาษากันนาดา หรือ Kannada (ಕನ್ನಡ Kannaḍa, [ˈkʌnːəɖa]) หรือ Canarese เป็นภาษาที่ใช้พูดกันในอินเดียส่วนใหญ่ในรัฐกรรณาฏัก (State of Karnataka) ซึ่งมีประชากรอยู่ประมาณ 50 ล้านคน ภาษากันนาดาจัดเป็นหนึ่งใน 30 ภาษาที่ใช้พูดกันมากที่สุดในโลก และเป็นภาษาที่ได้รับการยอมรับในอินเดีย และเป็นภาษาทางการของรัฐกรรณาฏัก
สุภาษิตนี้สอนให้คนรู้จักเลือกคบคนที่ดีและส่งเสริมให้ต่างประพฤติปฏิบัติแต่ในสิ่งที่ดีต่อไป แต่ในส่วนหนึ่งในสังคมอินเดียซึ่งมีระบบวรรณะนั้น ต้องศึกษาดูว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของระบบแบ่งแยกชนชั้นหรือไม่ เพราะถ้าเป็นเพียงเสนอให้คนรู้จักเลือกคบคนในลักษณะเดียวกัน วรรณะเดียวกัน เหมือน “กาอยู่ส่วนกา หงส์อยู่ส่วนหงส์” ดังนี้ก็ถือว่าเป็นการสอนที่ย้อนยุค เพราะเรากำลังก้าวสู่สังคมที่ต้องมีความเท่าเทียมกัน แต่ถ้าหากสอนให้คนรู้จักที่จะไม่เลือกไปคบคนชั่ว ส่งเสริมให้ทุกคนต้องแยกคนชั่วออกจากคนดี นั่นก็เป็นเรื่องที่รับได้ เพราะลำพังเด็กๆที่หลงเข้าไปในหมู่โจร คนทำผิดกฎหมาย หรือคนติดยาเสพติด มีแต่จะนำไปสู่สิ่งที่เลวกว่า และยากที่จะหลุดพ้น จึงต้องรู้จักแยกตนเองออกมา เหมือนกับที่ผู้ใหญ่เคยสอนว่า “คบคนพาล พาลพาไปหาผิด คนบัณฑิต บัณฑิตพาไปหาผล”
ดังนั้น ผู้เลือกยึดถือสุภาษิตก็ต้องเข้าใจด้วยว่า สุภาษิตนี้ควรจะหมายถึงอะไร “เชือกที่ใช้ผูกดอกไม้ ย่อมต่อยาวไปถึงสวรรค์”
No comments:
Post a Comment