Saturday, December 18, 2010

การดำรงอยู่อย่างร่วมทุกข์และร่วมสุข

การดำรงอยู่อย่างร่วมทุกข์และร่วมสุข

ประกอบ คุปรัตน์
Pracob Cooparat
E-mail: pracob@sb4af.org

มีสุภาษิตเยอรมันบทหนึ่งกล่าวว่า "Geteiltes Leid ist halbes Leid." ในภาษาอังกฤษเขียนไว้ว่า "Trouble shared is trouble halved--joy shared is joy doubled."

แปลเป็นไทยได้ความว่า "ความทุกข์ที่แบ่งปัน คือรับทุกข์คนละครึ่ง ความสุขที่แบ่งปันได้คนละ 2 เท่า"

เป็นข้อแนะนำว่า เมื่อเรามีทุกข์ เรารับไว้คนเดียวได้ ก็จงรับไป ไม่ต้องให้คนอื่นเขามาทุกข์ด้วย แต่หากจะต้องเล่าให้คนอื่นรับรู้ เพราะทนไม่ไหวแล้วนั้น ก็ให้ทำเถิด เพราะการที่มีคนมาแบ่งปัน รับความเศร้าที่ยากจะทานทนนั้น ยังทำให้เราพอบรรเทาทุกข์ไปได้บ้าง หรือหากเรามีปัญหาและแก้ปัญหานั้นๆไม่ได้ด้วยตนเอง ก็จงแสวงหาความช่วยเหลือเถิด ดีกว่าอยู่เฉยๆแล้วแก้ปัญหาไม่ได้ หรือกระทำการตัดสินใจอย่างคิดสั้น กระทำไปตามลำพัง

ดังเช่น เมื่อเรามีทุกข์แล้วนำความทุกข์ไปปรึกษากับภรรยา แม้เขาจะไม่สามารถช่วยได้ทั้งหมด แต่บางครั้ง การได้ระบายทุกข์บ้าง ก็เป็นการลดแรงกดดันลงไป และแม้เขาจะต้องร่วมทุกข์ไปกับเรา ก็กระทำเถิด ดีกว่าเก็บกดไว้คนเดียว กลายเป็นทุกข์สองเท่า

ในอีกด้านหนึ่ง แต่หากเรามีความสุข มีความรุ่งเรืองมีอาหารการกินเหลือเฟือ มีทรัพย์สินเกินพอ แล้วเราแบ่งปันให้กับคนอื่นๆที่เขาขลาดแคลนนั้น นอกจากเราจะได้กินได้ใช้อย่างเพียงพอด้วยตนเองแล้ว เราก็ได้ความพึงพอใจที่เพิ่มขึ้น ด้วยการมีความปิติในการได้แบ่งปันความสุขนั้นแก่คนอื่นๆ และส่วนคนที่เขาได้รับการแบ่งปันนั้น หากเขาเป็นคนขลาดแคลน การได้รับย่อมหมายถึงการได้ปลดทุกข์บางอย่างไป และยังได้ซึ้งใจในสิ่งที่ดีๆที่ผู้อื่นมีต่อตนเอง นับเป็นการได้แบบสองเท่า ทั้งสองฝ่าย ทั้งผู้ให้และผู้รับ

No comments:

Post a Comment