มีสุภาษิตอเมริกันบทหนึ่งกล่าวว่า "A mill cannot grind with water that is past." แปลเป็นไทยได้ว่า "โรงสีสีข้าวไม่ได้เมื่อน้ำได้ไหลผ่านไปแล้ว" ซึ่งอธิบายถึงสภาพโรงสีในสมัยก่อน ที่อาศัยพลังน้ำตามลำธาร หรือสายน้ำ การสีข้าวจะกระทำได้เมื่อมีกระแสน้ำไหลผ่าน หากน้ำเหือดแห้ง หรือน้ำหยุดไหล ถึงเราอยากจะสีข้าว ก็ทำไม่ได้เสียแล้ว
ศึกษาและเรียบเรียงจาก Wikipedia, the free encyclopedia
Keywords: cw022, สุภาษิต, proverbs,
มีสุภาษิตคนอเมริกันหนึ่งกล่าวว่า "A benevolent man should allow a few faults in himself to keep his friends in countenance." ซึ่งแปลเป็นไทยได้ว่า “อันคนดีนั้นอย่าทำตัวให้สมบูรณ์แบบนัก ต้องมีข้อบกพร่องในตัวเองบ้าง เพื่อให้เพื่อนสบายใจ”
ศึกษาและเรียบเรียงจากข่าว “Brazil Military Says It Cornered Rio Drug Gangs” จาก The New York times โดย MYRNA DOMIT, เผยแพร่เมื่อวันที่ November 26, 2010
Keywords: cw125, Brazil, อเมริกาใต้
Evaristo Sa/Agence France-Presse — Getty Images
ภาพ ในขณะที่เด็กกำลังเล่นชิงช้า ฝ่ายทหารก็ลาดตระเวนถนนในสลัม Vila Cruzeiro ของเมือง Rio de Janeiro
“มันเป็นสิ่งที่ขัดหลักมนุษยธรรมที่สุดที่คนร้อยละ 99 ต้องมาเดือดร้อนกับพวกอาชญากร Mr. da Silva กล่าวในวันศุกร์ที่ผ่านมาในการแถลงข่าวในระหว่างการเยือนประเทศ Guiana เมืองริโอจะมั่นใจได้ว่ารัฐบาลกลางจะให้ควาช่วยเหลือร่วมมือทุกอย่างเท่าที่จำเป็นและร้องขอ
ในวันพฤหัสบดี ยานหุ้มเกราะได้นำเจ้าหน้าที่ตำรวจพร้อมปืนยาวพุ่งฝ่ากองยางที่ถูกจุดไฟเผา ซึ่งเป็นการดำเนินการที่ Vila Cruzeiro ซึ่งเป็นอีกสลัมหนึ่งที่เต็มไปด้วยพวกแก๊งยาเสพติด ซึ่งอยู่ทางตอนเหนือของเมืองริโอ ในวันศุกร์ทางตำรวจได้แถลงว่าสามารถเข้าควบคุม Vila Cruzeiro แต่ขณะเดียวกันก็มีข่าวว่าพวกสมาชิกแก๊งกว่า 100 คนได้หลบหนีออกจากสลัม ทันทีที่มีการนำกำลังทหารเข้ามาสบทบ
แคนาดา - วันจันทร์ที่สองของเดือนตุลาคม 2nd Monday in October (Canada) สหรัฐ - วันพฤหัสบดีของสัปดาห์ที่ 4 ของเดือนพฤศจิกายน 4th Thursday in November (U.S.)
ช่วงของปี ค.ศ. 2010 2010 date
แคนาดา –11 ตุลาคม 2010 October 11, 2010 (Canada);
สหรัฐอเมริกา –25 พฤศจิกายน 2010 November 25, 2010 (U.S.)
ช่วงปีค.ศ. 2011 2011 date
แคนาดา –10 ตุลาคม 2011 October 10, 2011 (Canada);
สหรัฐอเมริกา –24 พฤศจิกายน 2011 November 24, 2011 (U.S.)
ภาพ กระบวนการม้าไม้เมืองทรอยต์ (The Procession of the Trojan Horse in Troy ) เขียนโดย Domenico Tiepoloในปี ค.ศ. 1773 อ้นเป็นแรงดลใจจาก Aeneidของ Virgil
ม้าไม้เมืองทรอยต์ (The Trojan Horse) เป็นเรื่องเล่าเกี่ยวกับสงครามแห่งกรุงทรอยต์ (Trojan War) ที่มีเขียนไว้ใน Virgil's Latinepic poemThe Aeneidและโดย Quintus แห่ง Smyrna เป็นยุทธการที่กรีกได้ใช้จนในที่สุด สามารถเข้าตีเมืองทรอยต์สำเร็จ และทำให้สงครามยุติลง
ในอีกด้านหนึ่ง Toyota ได้ลงมือพัฒนารถยนต์ไฟฟ้ารุ่นเล็ก หรือจะว่าจิ๋วก็ได้ คือรุ่น iQ ซึ่งจะส่งเข้าตลาดสหรัฐในปี ค.ศ. 2012 และขณะเดียวกันก็เตรียมเปิดตลาดในประเทศอื่นๆด้วย ในการนี้คาดได้ว่าในราวๆปี ค.ศ. 2011 โตโยต้าก็จะอาศัยการแสดงรถยนต์ที่เมืองดีทรอยต์ ประเทศสหรัฐอเมริกา ที่เรียกว่า International Auto Show เป็นสถานที่เปิดตัว
ภาพ Toyota iQ รถขนาดเล็กที่กำลังพัฒนาเป็นรถยนต์ไฟฟ้า
8.ความไม่แน่นอนคือความแน่นอน (the age of uncertainty) โลกธุรกิจปัจจุบัน ยุค "ผีเสื้อกระพือปีก" วิกฤติในที่หนึ่งกระทบไปไกลทั่วโลก เราทุกคนต้องเตรียมพร้อมต่อความไม่แน่นอนที่อาจเกิดขึ้น ต้องมองอย่างเลวร้ายที่สุดว่า เราจะปรับตัวเพื่อความอยู่รอดอย่างไร อย่าไปเชื่อมั่นในอะไรว่าจะมีความแน่นอนไปได้ตลอดไป
มีสุภาษิตหนึ่งในยุโรปกล่าวว่า “Don't look a gift horse in the mouth.” แปลเป็นไทยได้ว่า “อย่าเพ่งดูม้าที่เขาให้เป็นของขวัญที่ปาก” อันคนเรา การที่เขานำของขวัญมาให้นั้น ก็ด้วยความปรารถนาดี จึงพึงแสดงความขอบคุณในปรารถนาดีของเขาด้วยการแสดงความรู้สึกขอบคุณอย่างมีน้ำใจ